翻訳と辞書
Words near each other
・ Hebrew Christian Alliance of Great Britain
・ Hebrew Christian movement
・ Hebrew Christian Prayer Union
・ Hebrew College
・ Hebrew Communists
・ Hebrew Congregation of Mountaindale Synagogue
・ Hebrew Congregation of Woodmont
・ Hebrew diacritics
・ Hebrew dialects
・ Hebrew Emigrant Aid Society
・ Hebrew Free Burial Association
・ Hebrew Free Loan Association of Northeast Ohio
・ Hebrew Free Loan Society of Greater Philadelphia
・ Hebrew Free Loan Society of New York
・ Hebrew Gospel
Hebrew Gospel hypothesis
・ Hebrew grammar
・ Hebrew Hammer
・ Hebrew High School of New England
・ Hebrew incunabula
・ Hebrew Institute of Boro Park
・ Hebrew Institute of Riverdale
・ Hebrew Israelites
・ Hebrew keyboard
・ Hebrew labor
・ Hebrew language
・ Hebrew Language Academy Charter School
・ Hebrew linguistics
・ Hebrew literature
・ Hebrew Melodies


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Hebrew Gospel hypothesis : ウィキペディア英語版
Hebrew Gospel hypothesis

The Hebrew Gospel hypothesis (or proto-Gospel hypothesis or ''Aramaic Matthew hypothesis'') is a group of theories based on the proposition that a lost gospel in Hebrew or Aramaic lies behind the four canonical gospels. It is based upon an early Christian tradition, deriving from the 2nd century bishop Papias of Hierapolis, that the apostle Matthew composed such a gospel. Papias appeared to say that this Hebrew or Aramaic gospel was subsequently translated into the canonical gospel of Matthew, but modern studies have shown this to be untenable. Modern variants of the hypothesis survive, but have not found favour with scholars as a whole.
==Basis of the Hebrew gospel hypothesis: Papias and the early church fathers==
The idea that some or all of the gospels were originally written in a language other than Greek begins with Papias of Hierapolis, c. 125–150 CE. In a passage with several ambiguous phrases, he wrote: "Matthew collected the oracles (''logia'' – sayings of or about Jesus) in the Hebrew language (''Hebraïdi dialektōi'' — perhaps alternatively "Hebrew style") and each one interpreted (''hērmēneusen'' — or "translated") them as best he could." By "Hebrew" Papias would have meant Aramaic, the common language of the Middle East beside koine Greek On the surface this implies that Matthew was originally written in Hebrew (Aramaic), but Matthew's Greek "reveals none of the telltale marks of a translation."
Scholars have put forward several theories to explain Papias: perhaps Matthew wrote two gospels, one, now lost, in Hebrew, the other the preserved Greek version; or perhaps the ''logia'' was a collection of sayings rather than the gospel; or by ''dialektōi'' Papias may have meant that Matthew wrote in the Jewish style rather than in the Hebrew language. Nevertheless, on the basis of this and other information Jerome (c. 327–420) claimed that all the Jewish Christian communities shared a single gospel, identical with the Hebrew or Aramaic Matthew; he also claimed to have personally found this gospel in use among some communities in Syria.
Jerome's testimony is regarded with skepticism by modern scholars. Jerome claims to have seen a gospel in Aramaic that contained all the quotations he assigns to it, but it can be demonstrated that some of them could never have existed in a Semitic language.(some authors, such as Carmignac and Claude Tresmontant, argue there is strong evidence of Hebrew origins for much of the gospels. See below. ) His claim to have produced all the translations himself is also suspect, as many are found in earlier scholars such as Origen and Eusebius. Jerome appears to have assigned these quotations to the Gospel of the Hebrews, but it appears more likely that there were at least two and probably three ancient Jewish-Christian gospels, only one of them in a Semitic language.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Hebrew Gospel hypothesis」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.